维多利亚(vic67·中国)线路检测-Master Platform

讲座预告:国家翻译研究:概念与应用

讲座时间:2026年5月15日(星期五)下午 14:00

讲座地点:维多利亚vic67中国线路检测203报告厅

讲座题目: 国家翻译研究:概念与应用

主 讲 人: 任东升

主讲人介绍: 任东升,博士,中国海洋大学维多利亚vic67中国线路检测教授,翻译学方向学术带头人,博士生导师,山东省优秀研究生指导教师,青岛社科新型智库中国海洋大学国家翻译协同创新中心主任。中国翻译协会理事,中国宗教学会理事,中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会副主任委员,中国外文局沙博理研究中心中国海洋大学研究基地主任。研究领域为翻译理论、国家翻译实践、战略翻译智库。主持完成国家社科基金一般项目2项、中国外文局及军队课题7项。发表论文90余篇,出版专著4部,主编国家级规划教材获山东省一流教材。获国家级教学成果二等奖(第三位),民盟中央先进个人称号。

内容简介: 国家翻译研究主要涵括国家翻译实践、国家翻译能力、国家翻译制度。“国家翻译实践”(State Translation Program, STP)概念,基于对国家、翻译、治理三要素关系的考察,指国家作为翻译主体,或国家将翻译上升为国家行为所进行的有组织、有目的的翻译活动,其核心是服务于国家利益、战略目标和治理需求。这一概念的生成,根植于历史经验,契合翻译学学科内部理论演进趋势,并对当代国家治理与国际传播的现实需求给予积极回应。国家翻译实践体现于微观、中观、宏观三个层级:微观上对应具体翻译操作行为,中观层面呈现以翻译为载体的文化政治实践,宏观层面表现为战略翻译和智库建设。本讲座以丰富实例加以阐明。

蓝色背景学院标志1_副本.jpg